任南红山文化官网

 找回密码
 中文注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 玉人
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[馆藏] 转载:四大青铜重器解读之《夨人盘》

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2014-4-5 23:44:52 | 只看该作者


四大青铜重器解读之《大盂鼎》
潘灯
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2014-4-5 23:46:13 | 只看该作者
《大盂鼎》简介
大盂鼎铸于西周康王时期。鼎高一百点八厘米,口径七十八点三厘米,重一百五十三点三公斤,鼎身为立耳、圆腹、三柱足、腹下略鼓,口沿下饰以饕餮纹带,三足上饰以兽面纹,并饰以扉棱,下加两道弦纹,使整个造型显得雄伟凝重,威仪万端,内壁有铭文19行,共291字,内容为周王诰盂,阐述殷代因酗酒亡国而周代忌酒兴国的历史教训,要盂一定要很好地辅助他,敬承文王武王的德政。同时记载给盂的赏赐相传此鼎於清道光间在陕西眉县礼村出土,为该地郭氏所得,后归周雨樵。同治间左宗棠以重金购得,又归苏州潘祖荫。解放后,1951年潘氏后人捐献国家。为上海博物馆所收藏,1959年拨交中国历史博物馆。这件周康王时的大盂鼎,是现存西周青铜器中的大型器。造型端庄稳重,浑厚雄伟,典丽堂皇,为世间瑰宝。西周早期的金文有瑰异凝重、雄奇恣放、质朴平实等数类。大盂鼎属於瑰异凝重这一类,铭文大字,字体庄严凝重而美观,故在成、康时代金文中,以书法的成就而言,当以大盂鼎居首位。现藏于中国历史博物馆。
铭文的内容大致可分为三部分:
第一部分交待康王命盂的时间、地点。尤其阐述康王颂扬先祖功业,总结殷商因纵酒而亡国的历史教训。康王表示要以文王为典范,告诫盂也要以先祖南公作榜样。
第二部分主要是康王命盂协助他辅佐朝政和军事,并且赏赐给盂香酒、礼服、车马和奴隶等,并叮嘱盂要忠心尽职,莫违王命。
第三部分说明盂作此宝鼎以祭祀其先祖南公。
《大盂鼎》铭文
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2014-4-5 23:47:30 | 只看该作者

回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2014-4-5 23:48:36 | 只看该作者
本帖最后由 玉人 于 2014-4-5 23:51 编辑

《大盂鼎》释文
   唯九月,王在宗周命盂。王若曰:“盂,丕显玟王,受天佑大命,在珷(wǔ)王嗣玟作邦,闢厥慝(tè),敷有四方,悛(quān)正厥民。在雩(yú)御事,摣(zhā)酒无敢酖(dān),有祡烝无敢扰。故天翼临子,法保先王,敷有四方。我闻殷坠命,唯殷边侯、甸,雩殷正百辟,率肄于酒,故丧师。巳!汝妹辰有大服,余唯即朕小学,汝勿(象刂pǐ)余乃辟一人。今我唯即型,禀于玟王政德,若玟王命二三正。今余唯命汝盂召荣,敬雍德巠(经)。敏朝夕入谰(谏),享奔走,畏天畏(威)。”王曰:“而命汝盂,型乃嗣祖南公。”王曰:“盂,乃诏夹死(尸)司戎,敏誎(cù)罰讼;夙夕诏我一人烝四方,雩我其遹省先王,受民受疆土。赐汝鬯(chàng)一卣(yǒu),冂(mì)衣、巿、舄(xì)、车、马;赐汝祖南公旂用狩;赐汝邦司四伯,人鬲自驭至于庶人六百又五十又九夫;赐夷司王臣十又三伯,人鬲千又五十夫。极域迁自厥土。”王曰:“盂,若敬乃正,勿废朕命。”盂用对王休,用作祖南公宝鼎。唯王廿又三祀。
《大盂鼎》译文
九月康王在宗周册命盂。康王这样说:"伟大英明的文王承受了上天佑助的重大使命。到了武王,继承文王建立了周国。排除了那些奸恶,普遍地拥有了四方土地,长久地治理着百姓。在朝庭办事的各级官员,不敢沉湎于酒。在举行柴、烝一类的祭祀上也不敢胡乱饮醉。所以天帝以慈爱之心给以庇护,大力保佑先王,广有天下。我听说殷朝丧失了上天所赐予的大命,是因为殷朝从边疆诸侯到朝廷内的大小官员,都经常酗酒,所以丧失了天下。你年幼时就继承了先辈的显要职位,我曾让你就读于我属下的小学,你不能背离我,而要辅佐我。现在我要效法文王的政令和德行,犹如文王一样任命两三个执政大臣。现在我命令你盂辅佐、光大我,敬和以德行为准则,勤勉地早晚入谏,甘愿奔走于王事,敬畏上天的威严。"康王说:"而今命令你盂,一定要效法你的先祖南公。"康王说:"盂,你要辅助我主管军队,勤勉而及时地处理赏罚狱讼案件,从早到晚都应辅佐我治理四方,要帮助我巡视先王所接受的民众和疆土。赏赐给你一卣香酒、冠冕、衣服、蔽膝、木底鞋、车、马;赐给你先祖南公的旗帜,用以巡狩,赐给你四名周朝官员,平民奴隶从车夫到百姓六百五十九人;赐给你夷邦归服的官员十三名,战俘奴隶一千零五十人。你要尽快把以上赐给你的人和物迁往到你所在的领地。"康王说:"盂,你要敬肃地对待你的职事,不要废弃我的训令。"盂颂扬康王的恩惠和美德,铸造了这个纪念先祖南公的宝鼎,时在康王在位第二十三年。

                                                                        
来自:鸿墨轩3dec > 《1先秦遗迹》                                                                             


                                                                             




回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2014-4-5 23:52:51 | 只看该作者



四大青铜重器解读之《毛公鼎》
潘灯
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 2014-4-5 23:53:49 | 只看该作者

回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2014-4-5 23:55:20 | 只看该作者

毛公鼎为西周晚期的宣王时期(公元前827—公元前782年)器物,清道光末年出土于陕西省宝鸡市岐山县。由作器人毛公得名。毛公鼎通高近54厘米,重34.5公斤,直耳,大口圆腹,矮短的兽蹄形足,口沿饰环带状的重环纹。整个造型浑厚而凝重,饰纹也十分简洁有力、古雅朴素,标志着西周晚期,青铜器已经从浓重的神秘色彩中摆脱出来,淡化了宗教意识而增强了生活气息。毛公鼎的高度和重量与其他殷商时期所挖掘到的巨大青铜器可说是天差地远,然而,毛公鼎上刻的铭文却是当今出土的七千多件铭文青铜器中最多的,有32行,499字,是西周青铜器之最,相当具有研究价值。铭文是一篇完整的册命,可分五段:其一,此时局势不宁;其二,宣王命毛公治理邦家内外;其三,给毛公予宣示王命之专权,着重申明未经毛公同意之命令,不可对外颁布;其四,告诫勉励之词;其五,赏赐与对扬。是研究西周晚年政治史的重要史料。
    其书法是成熟的西周金文风格,奇逸飞动,气象浑穆,笔意圆劲茂隽,结体方长,较散氏盘稍端整。全文布局气象温和,历来被视为周代篆文的正宗,金文的瑰宝。李瑞清题跋鼎时说:“毛公鼎为周庙堂文字,其文则尚书也,学书不学毛公鼎,犹儒生不读尚书也。”
    毛公鼎今藏台湾故宫博物院。
《毛公鼎》释文
    王若曰:“父(音音)!丕显文武,皇天引猒厥德,配我有周,膺受大命,率褱(同怀)不廷方,亡不(音汗)于文武耿光。唯天将集厥命,亦唯先正襄辥(音义)厥辟,爵堇(音勤)大命,肆皇天亡斁(音义),临保我有周,丕巩先王配命;敃(音民)天疾畏,司余小子弗彶(音及),邦将害吉? (音册)四方,大从不静。乌虖!惧余小子圂湛于艰,永巩先王。”
    王曰:“父!今余唯肇巠先王命,命女辥我邦我家内外,憃(音冲)于小大政,屏朕位。虩(音细)许上下若否,雩四方尸毋动。余一人在位,引唯乃智。余非庸又昏,女毋敢妄宁,虔夙夕惠我一人,雍我邦小大猷,毋折缄,告余先王若德,用印卲皇天,緟(音重)愘大命,康能四或,俗我弗乍先王忧。”
    王曰:“父!雩之庶出入事于外,敷命敷政,藝小大楚赋,无唯正昏,引其唯王智,廼唯是丧我或。历自今,出入敷命于外,厥非先告父,父舍命,毋又敢憃敷命于外。”
    王曰:“父!今余唯重先王命,命女亟一方,弘我邦我家。女顀(音推)于政,勿雝律庶民。贮毋敢龚橐(音驼),龚橐廼敄(音侮)鳏寡。善效乃友正,毋敢湎于酉。女毋敢坠,在乃服,愘夙夕敬念王畏不睗(音易)。女毋弗帅用先王乍明井,俗女弗以乃辟臽于艰。”
    王曰:“父!巳!曰:彶兹卿事寮、大史寮,于父即尹。命女继 (同司)公族雩叁有:小子、师氏、虎臣,雩朕褻(音谢)事,以乃族于吾王身,取货卅寽(音略)。易女(音巨)鬯一卣、祼(音冠)圭瓒宝、朱巿、悤(音葱)黄、玉环、玉(音图)、金车、贲(音闭)幦(音密)较、朱鞹(音阔)鞃(音弘)靳、虎冪熏裹、右厄、画缚、画(音敏)、金甬、错衡、金踵、金豙(音毅)、约(音成)、金簟(音电)弼、鱼箙、马四匹、攸勒、金鬣(音列)、金雁、朱旂(同旗)二铃。易女兹灷(同送),用岁用政。”
    毛公对扬天子皇休,用乍尊鼎,子子孙孙永宝用。
《毛公鼎》白话译文
    周宣王这样说:“父!伟大英明的文王和武王,上天将会长久地满足他们的德行,让我们周国与之匹配。当初(文王、武王)接受上天的使命,安抚那些不来朝觐的方国,没有不被文王、武王的光辉所照耀的。由于上天大降福命于我们周国,也因为先辈大臣们辅助他们的君主,勤勉于王命,所以上天不懈地监护着我们周国,大大巩固了先王的配天之命。但是仁慈的上天突然发威,继位后的我怎能不心急,国家将如何是好?如今四方动乱,很不安定。唉!恐怕我会深深陷入艰难之中,永远给先王带来恐慌。”
    周宣王说:“父!现在我要谨慎地遵循先王的使命,命令你治理我国我家内政外交,忠于大大小小的政事,保护我的王位,小心地遵循神灵的意志,主管四方诸侯,不要让他们发生动乱。我如今在位,也需要发挥你的智慧。我不是昏庸之人,你不能荒怠自图安逸,要虔诚地早晚辅助于我,和协我国大大小小的谋划事宜,不要闭口不言,要告诉我先王的美德,用以昭仰上天,敬重地行使天命,使四方诸国康乐安定,让我不给先王带来忧虑!”
    周宣王说:“父!以往众官往来各种事宜,对外发布政令,制定各种徭役和赋税,不管对错,一味王意是从,因而丧失了我国。从今以后,往来或对外颁布命令,若不事先禀告父,(不准颁布)。父批准的命令,也不能有敢于轻率对外发布政令的!”
    周宣王说:“父!现在我重申先王的使命,命令你做一方的楷模,光大我们的国家和家族。你要推行于政事,不要壅累庶民。征收赋税时,不要中饱私囊,中饱私囊将会侵侮鳏寡,要好好教导你的僚属,不要(让他们)沉湎于酒。你更不能坠落,在你的职位上,要早晚敬业,想着周王的威严并不得改变。你不能不以先王制定的法范为准则,希望你不要让你的君主陷入困境之中!”
    周宣王说:“父!巳(语气助词)!说:这些卿事僚、太史僚,都由你父来管束。命令你继续管理公族与三有司:小子、师氏、虎臣,以及我的侍御,派你的宗族武装保卫我的安全。领取受禄金三十锊,赐给你黑黍酿的香酒一卣、裸祭用的圭瓒宝器、红色蔽膝加青绿色系带、玉璧、玉、青铜装饰的车、车轼横木上绘有花纹的覆盖物、车轼上有红色软皮、护马胸的皮革、浅红色衬里的虎纹车盖、右轭头、缚于车辕到车箱的以及车衡接于车轴用的彩纹皮带、车毂两端青铜制的甬、车辕前横木上也绘有花纹、青铜装饰的车箱底部的横木和车闸,都是用青铜装饰的、用青铜丝缠束的竹席蔽车棚子、鱼皮箭袋、马四匹、马缰绳、马笼头、马头上的饰缨和马胸前的垂缨,也是用青铜装饰的、画有蛟龙的红色旗帜两杆。赐给你这些器物,以便你用来岁祭和征伐。”
    毛公为了报答天子的美德,因而铸造了此宝鼎,(希望)子子孙孙永远宝用。

                                                                        
来自:鸿墨轩3dec > 《1先秦遗迹》                                                                             


                                                                             




回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
 楼主| 发表于 2014-4-5 23:59:17 | 只看该作者
本帖最后由 玉人 于 2014-4-6 00:02 编辑


四大青铜重器解读之《虢季子白盘》
潘灯  整理

回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2014-4-6 00:04:01 | 只看该作者

回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2014-4-6 00:05:08 | 只看该作者

虢季子白盘
简介
长:137.2厘米
宽:86.5厘米
高:39.5厘米
重:215.3千克
用途:盛水器
所处时期:西周周宣王时期
出土时间:清道光年间
出土地点:陕西宝鸡虢川司
现藏:中国国家博物馆
虢季子白盘是迄今所见的最大的青铜古盘,与夨人盘、毛公鼎并称西周三大青铜器。盘形制奇特,似一大浴缸,为圆角长方形,四曲尺形足,口大底小,略呈放射形,使器物避免了粗笨感。四壁各有两只衔环兽首耳,口沿饰一圈窃曲纹,下为波带纹。盘内底部有铭文8行111字,其中重文4,合文3。铭文讲述虢国的子白奉命“搏伐猃狁”,荣立战功,周王为其设宴庆功,并赐弓马之物,虢季子白因而作盘以为纪念。铭文中语句以四字为主,语言洗练,其书法颇具新意,布白空灵,字体端庄,用笔谨饬,是后期《秦公簋》、《石鼓文》等系列书风的滥觞,是金文中的书家法本。且修饰用韵,文辞优美,行文与《诗》全似,是一篇铸在青铜器上的诗,具有极高的历史价值。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 中文注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|任南红山文化网 ( 京ICP备18011924号 )

GMT+8, 2026-2-14 13:56 , Processed in 0.058494 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表